We function, in Europe like on the programs, mainly thanks to motivated people who really believe in what they do by giving some of their time. The vast majority of the people who participate in the programs do not get any compensation although they get no direct benefit themselves. In Europe the volunteers only get refunded of their expenses, when they bother to ask. This is how almost all the funds collected can be sent for the field programs.
Une sensation de mouvement. C'est une des premières impressions qui se dégagent des oeuvres d'Alain Bert. Découvrez ces compositions et, pourquoi pas, faites-vous plaisir en acquérant l'une d'elles, tout en témoignant votre solidarité avec les familles pauvres du Mékong. Pour le plaisir des yeux et du cœur !
Better than just read about the programs, why not come and see for yourself? We find we are extremely fortunate to live with a fantastic team and to spend much time in the villages. This gives a lot of energy to pursue and to do more. We invite you to do a mission: visit, and promise to support us by telling others what you have seen (see the charter of the visitor ).
Volunteers contribute since the very beginning to the success of Mekong-Quilts and Mekong Creations Especially for the shops, in Hôchiminh City, Hà-Nôi, Phnom Penh and Siem Reap, with short visits to the villages of the producers. The expected commitment is minimum 6 months because it takes quite a while to grasp all aspects of the job, and then the volunteer requires support from the overloaded local team.
Le dessinateur François Schuiten a fait un don
de lithographies au profit de l'association. Ces lithographies sont en
vente au prix de 100 €, intégralement au bénéfice
des projets. Elles sont chacune numérotées (leur nombre
est limité à 200 exemplaires) et signées manuellement
par l'auteur. Dimensions réelles : 50 x 65 cm.